-
1 изобретение, относящееся к устройству, предназначенному для переработки определённого вещества
nlaw. VerwertungserfindungУниверсальный русско-немецкий словарь > изобретение, относящееся к устройству, предназначенному для переработки определённого вещества
-
2 teneur
сущ.1) общ. держательница, процентное содержание (T), количество (определённого вещества), концентрация, держатель, содержание (письма, документа)2) тех. состав, державка, процентное содержание вещества -
3 teneur
I f1) содержание (письма, документа)2) процентное содержание, количество ( определённого вещества); концентрацияteneur alcoolique — крепость винаà haute teneur de... — с большим содержанием..., с большой примесью...II m (f - teneuse)держатель [держательница] -
4 Verwertungserfindung
сущ.1) юр. изобретение, относящееся к устройству, предназначенному для переработки определённого вещества2) патент. изобретение, относящееся к применениюУниверсальный немецко-русский словарь > Verwertungserfindung
-
5 alle Brauchbarkeiten
прил.патент. все виды применения (напр. определённого вещества)Универсальный немецко-русский словарь > alle Brauchbarkeiten
-
6 все виды применения
npatents. alle Brauchbarkeiten (напр. определённого вещества) -
7 количество
с.перехо́д коли́чества в ка́чество филос. — transition f de la quantité en qualité
* * *n1) gener. Nb (nombre), de (œåèî-ô.; un verre d'eau ñòàûàí âîäû), dose, nombre (Nbr), (количества) proportion (Les livres n'étant plus copiés à la main et devenant moins onéreux, ils atteignent la population dans une plus large proportion.), teneur (определённого вещества), dénombrement (Ces tests se font afin de déterminer le dénombrement des micro-organiques.), quotité, quantité, quantitatif2) med. débit5) metal. Q, pourcentage -
8 threshold concentration
концентрация пороговая; см. threshold of harmful effectАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > threshold concentration
-
9 исходная кристаллическая решетка
(вещества до определённого воздействия, напр. лазерным облучением) host latticeРусско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > исходная кристаллическая решетка
-
10 выделение
1) General subject: Allocations ((1) В широкополосных сетях-выделение полосы частот для той или иной задачи. (2) В цифровых сетях-выделение полосы или других ресурсов для конечных пользователей, сетевых устройств, каналов или протоколов. All-Paths Explorer (AP), accentuation, allocation, assignation, assignment, detachment, discharge (гноя и т. п.), disengagement, emission (тепла, света, запаха), emphasizing, escape, evolution (газа, теплоты и т. п.), exhalation (газа, пара и т.п.), exudation (жидкости, пота через поры), individualization, isolation, issue, laying the emphasis, liberation, oozes, relief, running, segregation, separation, split off, split up, split-off (из организации, фирмы и т.п.), voiding (мочи), allotment2) Computers: highlighting, marking3) Geology: effusion, exhalation (пара или газа вулканом), isolation(пласта, эффективных мощностей)4) Biology: abjection, discharging, evolution (напр. кислорода), outflow (напр. веществ из клетки), outflux, outflux (напр. веществ из клетки), recovery (микроба), secreting5) Medicine: defluvium (слизи), displacement, eduction, effuse, egestion, ejection, elimination, emanation, emission (секрета), exposure, ooze, release7) Military: apportionment, assignment (сил и средств), exclusion, parceling-out (из состава части), suballocation8) Engineering: abstraction, assignment (каналов), dedication, deposit, enhancement (сигнала из шума), extracting, extraction, exudation, gassing, loss, release (энергии), resolving, selection (в машинной графике), settling, transpiration (через кожу)9) Agriculture: elimination (из организма), evolution (напр. газа), recovery (микроорганизмов)10) Chemistry: driving out, educing, excrete, excreting, isolation (сигналов), segregating11) Construction: assignment (земельных участков), extravasation12) Mathematics: discrimination13) Railway term: liberation (тепла)14) Law: admeasurement (земельных участков), alloting, appropriation, sharing, spin-off (о выделении компаний)15) Economy: allocation (ресурсов), carve-out (продажа материнской компанией части акций своего подразделения)16) Accounting: allocation (напр. ресурсов), appropriation (средств)18) Architecture: emphasis20) Diplomatic term: split-off (из организации и т.п.)22) Metallurgy: delivery, nodule, (шаровидное)(шаровидное) nodule (напр. графита в чугуне), precipitation (вторичных фаз), rejection (выпадение в осадок)24) Psychology: discretion27) Physiology: egestion (пота и т.п.), excretion, secretion, voiding (мочи и т.п.)28) Electronics: gating, differencing30) Oil: development, disengagement (продукции реакции), escape (газа; жидкости), extraction (сейсмического сигнала), inrush (нефти или газа), setting off, standing out31) Gynecology: production32) Communications: allocation (каналов), dropping (каналов)33) Astronautics: decollating, dedicating, detection34) Banking: (кредита) disbursement35) Geophysics: definition, delineation, pick, resolution36) Mechanic engineering: sectioning37) Silicates: exhalation (газа, пара), isolation (из смеси), liberation (в свободном состоянии)38) Ecology: emitting39) Seismology: picking40) Patents: display (особым шрифтом), division, emphasis (напр. в тексте)41) Publishing: accentuation (текста)42) Drilling: precipitate, precipitation43) Polymers: finishing (напр. каучука из раствора или латекса), oozing44) Programming: allocation (памяти: процесс запроса и получения памяти у системы для объекта), deriving45) Cables: allocation (средств, ресурсов), emission (испускание)46) leg.N.P. separation (of cases) for trial47) Psychoanalysis: emphasis48) Makarov: abjection (спор), abstract, bleeding (1. нефти или газа из пор или из трещин; 2. небольшого количества воды через поры напр. породы), deposition (металла на аноде или катоде при электролизе), development (напр., газа, тепла), elimination (напр. из организма), emanation (веществ, напр. из плодов), erection (класса, вида), escape (газа, жидкости), escape (крови), escape (утечка), expulsion (испускание), extraction (извлечение), extraction (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, в-ва из смеси или соединения), extraction (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, вещества из смеси или соединения), exudate (жидкости), formation (в др. фазу), isolation (извлечение), isolation (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, в-ва из смеси или соединения), isolation (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, вещества из смеси или соединения), isolation (напр. сигнала), liberation (испускание), liberation (испускание, напр. света, тепла), loss (утечка), marking-out (шрифтом), ooze (влаги), partitioning, pointing, precipitation (выпадение в осадок), precipitation (образование, напр. осадка), precipitation (осадка), prominence(cy) (чего-л.), release (испускание), release (испускание, напр. света, тепла), secretion (секреция), segregation (извлечение), segregation (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, в-ва из смеси или соединения), segregation (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, вещества из смеси или соединения), selection (извлечение), separation (извлечение), separation (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, в-ва из смеси или соединения), separation (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, вещества из смеси или соединения)49) Taboo: pumping50) SAP.tech. sel.51) Microsoft: rollover -
11 extraction
[ɪk'strækʃ(ə)n]1) Общая лексика: вытаскивание, вытягивание, вычленение, добывание, добыча, извлечение, происхождение, удаление, экстракт, экстракция, эссенция, выемка, выемка минерального сырья3) Медицина: экстрагирование4) Военный термин: выбрасывание, выброска, вывоз эвакуация (десанта вертолётом), вывоз десанта, эвакуация десанта5) Техника: вываривание, выделение, выход металла (из руды), выход муки (при помоле), выход руды (из горной массы), выщелачивание, отбор (пара), отжим, отжимание, получение вытяжки, приготовление вытяжки, центрифугирование6) Химия: экстракционный7) Строительство: добыча (напр. полезных ископаемых), регулируемый отбор пара9) Горное дело: выемка руды10) Лесоводство: вытаска, вытяжка, заготовка и первичная обработка лесоматериалов, трелёвка, (of seeds) лущение11) Металлургия: обогащение, очистные работы12) Полиграфия: выборка (цитат, примеров)13) Телекоммуникации: восстановление15) Нефть: выделение (сейсмического сигнала), выкорчёвывание, извлечение (нефти, газа), отдача16) Космонавтика: выведение из корабля, выпуск, выход, отвод17) Реклама: выбор примеров, выбор цитат, выборка примеров, выборка цитат18) Деловая лексика: добыча ископаемых19) Бытовая техника: (в стиральных машинах) отжим20) Автоматика: выявление (напр. областей производственной стандартизации при моделировании)21) Кабельные производство: отделение22) юр.Н.П. извещение третьему лицу о наложении ареста на требование к нему должника23) Химическое оружие: отбор (вещества из системы)24) Макаров: выборка цитат, примеров, выдержек, выжимание, выкорчёвывание пней, приготовление экстракта, вытяжки, природа, выделение (извлечение), отбор (извлечение), выделение (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, в-ва из смеси или соединения), выделение (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, вещества из смеси или соединения), выход (муки при помоле), вывод (напр., пучка из ускорителя), регулируемый отбор (пара), выход (продукта), отвод (удаление), вытягивание (электронов из катода)25) Нефть и газ: вытяжка вибросита, отбензинивание, разработка (месторождения)26) Газовые турбины: отбор (воздуха, газа, пара)27) Цемент: выгрузка (клинкера) -
12 metering device
1. приспособление для подачи определённого количества; дозатор
* * *
приспособление для подачи определённого количества вещества ( всякое измерительное устройство или приспособление); дозатор* * *• 1) измерительное устройство; 2) дозаторАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > metering device
-
13 isolation
[ˌaɪsə'leɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: выделение, изоляция, отделение, уединение, разъединение (исков), изолирование, обособленность2) Геология: (пласта, эффективных мощностей) выделение3) Медицина: изолированность, разобщение4) Военный термин: блокада, блокирование, действия в отрыве от своих сил, окружение, селекция5) Техника: коэффициент развязки, локализация, определение местоположения (дефектов или неисправностей), отключение, развязка, разделение (сигналов), переходное затухание (в волноводе), консервация (разрушенного реактора), отсоединение (разъединение)7) Математика: несвязность, отделимость, отрыв8) Экономика: обособление9) Горное дело: закрытие (напр. выработки, притока воды)10) Лесоводство: прочистка, свободное стояние, прореживание (деревьев при рубках ухода)11) Психология: стремление к уединению (изоляции)12) Телекоммуникации: выдержка (в определенных условиях)13) Электроника: развязывание, разъединительный14) Вычислительная техника: точная локализация (ошибок или неисправностей), локализация (неисправности), (точная) локализация (ошибок или неисправностей)15) Нефть: определение местоположения (напр. неисправного элемента)16) Генетика: изоляция (исключение или ограничение свободной передачи генов (свободного скрещивания) между особями разных группировок (популяций) в пределах одного вида; И. лежит в основе образования новых видов)17) Силикатное производство: выделение (из смеси)18) Метрология: развязка (электрических цепей), устранение (например, неисправностей)19) Бурение: изолятор20) Нефтепромысловый: изолиния (разобщение)21) Микроэлектроника: изолирующая область, изолирующий22) Программирование: изоляционный23) Кабельные производство: извлечение24) Психоанализ: стремление к изоляции25) Макаров: одиночество, разъединение, переходное затухание (в волноводах), локализация (дефектов или неисправностей), выделение (извлечение), выделение (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, в-ва из смеси или соединения), выделение (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, вещества из смеси или соединения), локализация (напр. отказа), выделение (напр. сигнала), изоляция (предотвращение взаимодействия, разобщение), развязка (электрических цепей)26) Безопасность: разграничение -
14 segregation
[ˌsegrɪ'geɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: выделение, ликвация, отделение, сегрегация, изоляция, классификация3) Медицина: расщепление4) Военный термин: откладывание на особое хранение, изоляция пленных (по категориям)5) Техника: зейгерование, разделение, усадка металла, изоляция (духовная или физическая), разобщённость (духовная или физическая)6) Сельское хозяйство: отслоение, изоляция (больных животных)7) Строительство: расслаивание, расслоение (напр. бетонной смеси), распадение, расслоение (напр, бетонной смеси)8) Математика: отщепление9) Бухгалтерия: сегрегация (населения)10) Финансы: обособление учёта, обособленный учёт11) Горное дело: естественное разделение сыпучего материала по крупности12) Лесоводство: расхождение, расщепление (в генетике), (genetics) выщепление13) Металлургия: зона ликвации, разделение по крупности (при обогащении)14) Нефть: выделение сплавов, определение тяжёлой фракции минералов, разделение минералов (на тяжелую и лёгкую фракции), разбивка15) Иммунология: расщепление (локусов в главном комплексе гистосовместимости), сегрегация (хромосом)16) Специальный термин: расслаивание (бетона)17) Банковское дело: разделение средств и операций клиента и брокера18) Деловая лексика: обособление, сегрегация населения19) Петрография: (consisting of a single mineral grain or an aggregate of minerals) обособление20) Бурение: разделение минералов на тяжёлую и лёгкую фракции, расслоение21) Макаров: разъединение, выделение (извлечение), выделение (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, в-ва из смеси или соединения), выделение (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, вещества из смеси или соединения), изоляция (предотвращение взаимодействия, разобщение) -
15 separation
[ˌsepə'reɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: выделение, выделение/разделение, лишение супружеской общности жизни, обогащение, отделение, отрыв, разделение, раздельное жительство супругов, разложение на части, разлука, разлучение, разобщение, разъединение, сепарирование (отделение одной партии груза от другой), увольнение, разъединение (исков), раздел, перегородка2) Геология: отбор, разобщение пласта3) Авиация: отделение (ступени ракеты)4) Морской термин: расстояние между осциллятором и эхолотом5) Медицина: отслойка (напр. сетчатки), расхождение, расщепление6) Военный термин: взаимное разъединение (войск), демобилизация, дистанция, отделение (процесс), отсечение, различение, селекция, взаимное разведение (войск), увольнение (с военной службы), увольнение (с военной службы)7) Техника: классификация, переходное затухание между каналами, просеивание, разводка, раздвижение, раздвижка, разложение на составные части, разнос, рассеивание, расслоение, расстыковка, расчленение, сепарация, сортирование, сортировка, цветоделённое изображение (на фотоплёнке), цветоделение, сегрегация (в обогащении руд), срыв (отрыв), отрыв (потока), отсоединение9) Строительство: преграда10) Математика: отделимость, отход, перемежаемость, период, разбиение, сечение, точка отрыва, расстояние (of a lens)11) Юридический термин: раздельное жительство супругов (по соглашению или решению суда), разлучение супругов (по соглашению или решению суда), (of part of territory)(of states) отделение (государств; части территории), выдел12) Экономика: прекращение службы, уход в отставку14) Горное дело: разборка, улавливание (пыли)15) Лесоводство: фракционирование16) Полиграфия: цветоделённая фотоформа17) Психология: развод18) Телекоммуникации: разделительный19) Электроника: разнесение20) Нефть: разложение, расстояние21) Генетика: прередукция22) Социология: размежевание23) Рыбоводство: обособление24) Космонавтика: расцепка25) Картография: расчленённый оригинал26) Резиновая промышленность: отслаивание27) Воздухоплавание: эшелонирование (полётов)28) Энергетика: отделение одной энергосистемы от другой29) Реклама: цветоделённый негатив, цветоделённый оригинал30) Ракетная техника: отделение ступени (ускорителя), расцепка ступени (ускорителя)32) Автоматика: неприлегание, отвод, относительное перемещение в ЗП (с целью увеличения бокового зазора)33) Контроль качества: распределение на группы (по какому-л. признаку)34) юр.Н.П. отставка, раздельное жительство, раздельное проживание35) Авиационная медицина: расстояние между ЛА36) Психоанализ: раздельное жительство супругов37) Макаров: демобилизации, область сорванного потока, отсеивание, отшнурование, сорванный поток, срыв потока, увольнение из армии, переходное затухание между каналами (в стерео- и квадрафонии), выделение (извлечение), выделение (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, в-ва из смеси или соединения), выделение (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, вещества из смеси или соединения), отрыв (как вид разрушения), расстояние (между объектами), расхождение (напр. берегов трещины), расщепление (напр. линий), разлучение (напр. матери и детёныша), отрыв (напр. струй), расхождение (напр., берегов трещины), расщепление (напр., линий), отрыв (напр., струй), окончание договорных отношений (особ. окончание срока трудового соглашения), отрыв (отделение), разделение (отделение друг от друга), изоляция (предотвращение взаимодействия, разобщение), интервал (расстояние)38) Безопасность: разграничение39) Газовые турбины: отрыв (потока, пограничного слоя) -
16 атом
-
17 Образование временных форм пассива
В немецком языке различают:• пассив действия (das Vorgangspassiv / das Handlungspassiv / werden-Passiv) и• пассив состояния (статив) (das Zustandspassiv/ sein-Passiv).* * *Пассив действия выражает динамический процесс – действие.Präsens: Das Haus wird gebaut. Дом строится. Дом строят.Präteritum: Das Haus wurde gebaut. Дом строился. Дом строили.Perfekt: Das Haus ist gebaut worden. Дом был построен. Дом построили.Plusquamperfekt: Das Haus war gebaut worden. Дом был построен. Дом построили.Futur I*: Das Haus wird gebaut werden. Дом будет строиться. Дом будут строить.Futur II*: Das Haus wird gebaut worden sein. Дом будет построен. … построят.Вместо футура I пассива в разговорной речи обычно употребляется презенс.Футур II малоупотребителен.* * *Пассив состояния выражает статическое состояние, результат предшествующего динамического процесса.Он образуется:Präsens: Das Fenster ist geöffnet. Окно открыто.Präteritum: Das Fenster war geöffnet. Окно было открыто.Perfekt*: Das Fenster ist geöffnet gewesen. Окно было открыто.Plusquamperfekt*: Das Fenster war geöffnet gewesen. Окно было открыто.Futur I: Das Fenster wird geöffnet sein. Окно будет открыто.Futur II*: Das Fenster wird geöffnet gewesen sein. Окно будет открыто.Наиболее употребительны формы презенса и претерита.Перфект и плюсквамперфект почти всегда используются в конъюнктиве I и II.Футур II малоупотребителен.Пассив состояния употребляется чаще всего в том случае, если нет субъекта / производителя действия. Если он имеется, то предпочитается пассив действия (см. с. 103):Die Tür ist geöffnet. - Дверь открыта.Die Tür ist von mir geöffnet worden. - Дверь была открыта мною.1. За пассив состояния нельзя принимать конструкции sein + партицип II, которые в действительности являются:• формой перфект актив непереходных глаголов:Die Rose ist verblüht. - Роза отцвела.Die Frucht ist gereift. - Плод созрел.• составным именным сказуемым с именной частью в виде (отглагольного) прилагательного:Der junge Mann ist begabt. - Молодой человек одарённый.Du bist hier nicht erwünscht. - Ты здесь нежеланный.2. Отличать от пассива состояния следует форму состояния возвратных глаголов:Das Mädchen ist verliebt. (sich verlieben) - Девушка влюблена. (влюбляться)и общую форму состояния:Zucker ist im Kuchen enthalten. - В пироге содержится сахар.Dieses Gebiet ist von wenigen Einheimischen bewohnt. - В этой области проживает мало местных жителей.Im Norden und Osten ist Russland von zahlreichen Inseln umgeben. - На севере и востоке Россия окружена многочисленные островами.Иногда пассив состояния, форму состояния возвратных глаголов и общую форму состояния объединяют под понятием „статив“.Пассив образуют глаголы, обозначающие конкретные действия субъекта с объектом, подразумевающие наличие активного производителя действия.Не образуют пассив (passivunfähig sind) глаголы „недействия“, к которым относятся:1. Псевдопереходные глаголы (см. п. 1, Примечание, с. 116) со значением:• владения чем-либо: besitzen владеть, haben иметь, behalten сохранять; в том числе „умственного владения“ kennen, wissen знать, erfahren узнатьВ специальной литературе возможно образование пассива от erhalten:Durch diese Reaktion werden neue Stoffe erhalten. - В результате этой реакции получаются / образуются новые вещества.• содержания и меры: beinhalten, enthalten содержать, fassen вмещать, umfassen содержать (в себе); betragen составлять (сумму, величину), zählen насчитывать; wiegen весить, messen быть определённого размера; kosten стоить:Dieses Schreiben beinhaltet eine Bitte. - В этом письме содержится просьба.Die Flasche enthält einen Liter Wein. - В бутылке содержится один литр вина.Das Buch enthält viele Abbildungen. - Книга содержит много иллюстраций.Der Tank fasst 50 Liter. - Бак вмещает 50 литров.Der Bildband umfasst 150 Fotos. - Фотоальбом содержит 150 фотографий.Der Verein zählt 300 Mitglieder. - Общество насчитывает 300 членов.Die Stadt zählt 250 000 Einwohner. - Город насчитывает 250 000 жителей.Die Entfernung vom Hotel zum Strand beträgt 500 Meter. - Расстояние от гостиницы до пляжа составляет 500 метров.Ich wiege 75 Kilogramm. - Я вешу 75 килограмм.Das Zimmer misst 17 Quadratmeter. - Размер комнаты составляет 17 кв. м.Das Auto kostet 12 000 Euro. - Автомашина стоит 12 000 евро.• быть, являться: bedeuten, bilden, darstellen:Du bedeutest mir alles. - Ты для меня (значишь) всё.Der Fluss bildet die Grenze zwischen beiden Staaten. - Река является границей между двумя государствами.Schichtarbeit stellt für ihn ein großes Problem dar. - Посменная работа представляет для него большую проблему / – большая проблема.Но: Von wem wurde der Hamlet dargestellt? - Кто играл (роль) Гамлета?К псевдопереходным глаголам относятся и betreffen касаться, gelten иметь вес, силу, interessieren интересовать, а значит пассив от них не образуется.Глаголы, перечисленные в пункте 1, не содержат действия, направление которого можно было бы изменить. Напомним, что в форме актив от переходных глаголов действие исходит от субъекта, занимающего в предложении позицию подлежащего, и направлено на прямой объект, занимающий позицию прямого дополнения. В форме пассив действие направлено на объект, который, однако, занимает позицию подлежащего:Der Arzt verband den Verletzten. - Врач перевязал пострадавшего.Der Verletzte wurde vom Arzt verbunden. - Пострадавший был перевязан врачом.Таким образом, пассив образуют переходные глаголы (за исключением псевдопереходных: глаголов владения, наличия, содержания и т.д.) и некоторые непереходные, у которых возможность образования пассивной формы зависит от семантического характера субъекта.2. Непереходные глаголы:• образующие перфект с помощью глагола sein, при этом часть из этих глаголов может образовывать безличный пассив со значением „констатации“ факта или со значением побуждения:Im Krankenhaus wird viel hin- und hergelaufen. - В больнице много беготни.Jetzt wird aber aufgestanden! - А сейчас / теперь встать!Jetzt wird ins Bett gegangen! - А сейчас / теперь в постель!• субъект которых не является активным одушествлённым производителем действия:glühen - накаляться, пылатьschmecken - нравиться (по вкусу) и др.От некоторых глаголов пассив может образовываться или не образовываться в зависимости от их значения:изображать, исполнять роль * представлять собойпринимать, встречать * воспринимать (впечатления)хватать, ловить * вмещатьизмерять * быть определённого размерапопадать (в цель) * встретитьохватывать (противника) * содержать (в себе)производить подсчёт, считать * насчитывать3. Возвратные глаголыИногда возвратные глаголы употребляются в безличном пассиве со значением побуждения:Jetzt wird sich umgezogen! - А сейчас / теперь переодеваться!Jetzt wird sich gewaschen! - А сейчас / теперь умываться!4. Безличные глаголы (обозначающие явления природы) (см. 2.9, с. 179):blitzen - es blitzt - сверкает молнияdonnern - es donnert - гремит громdämmern - es dämmert - (рас)светаетdunkeln - es dunkelt - темнеетgrauen - es graut - светаетgewittern - es gewitttert - разразилась грозаhageln - es hagelt - идёт градherbsten - es herbstet - наступает осеньnieseln - es nieselt - идёт мелкий дождьregnen - es regnet - идёт дождьschneien - es schneit - идёт снегtagen - es tagt - светаетwetterleuchten - es wetterleuchtet - сверкает зарница5. Глаголы, которые могут употребляться безлично (см. 2.9, с. 179):dürsten - Mich dürstet (es). - Мне хочется пить.frieren - Mich friert (es). - Мне холодно.hungern - Mich hungert (es). - Я голоден.schaudern - Mich / mir schaudert (es). - Меня охватывает ужас.schmerzen - Es schmerzt mich, dass sie weint. - Мне больно, что она плачет.überkommen - Ihn überkam es heiß. - Его бросило в жар.wundern - Es wundert mich, dass erweggeht. - Меня удивляет, что он уходит.es gibt - имеется - es fehlt j-m an Dнедоставать, не хватать кому-то чего-то - es mangelt j-m an Dнедоставать, не хватать кому-то чего-то6. Модальные глаголы (см. 2.7, с. 160 - 170).7. Глаголы bleiben, fahren, gehen, haben, helfen, kommen, lehren, lernen, schicken, lassen, глаголы восприятия: fühlen, hören, sehen, spüren, если они употребляются как модальные с инфинитивом второго глагола (после них перед инфинитивом zu не ставится).8. Глаголы, образующие с существительным в аккузативе устойчивые сочетания, то есть функциональные глаголы (см. п. 28, с. 25, с. 205 - 209). В предложении такое дополнение в аккузативе обозначает часть сказуемого (субъекта):Er fasst Mut. - Он собрался с духом / осмелился. - Er verlor Besinnung. - Он потерял сознание.9. Глаголы с существительным в аккузативе, которое обозначает часть тела:Только:Er schüttelte den Kopf. - Он покачал головой.Неправильно: Der Kopf wurde von ihm geschüttelt.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование временных форм пассива
-
18 host lattice
1) Электроника: кристаллическая решётка основного вещества, кристаллическая решётка основы2) Автоматика: исходная кристаллическая решётка (вещества до определённого воздействия, напр. лазерным облучением)3) Макаров: решётка основного вещества, кристаллическая решётка основы (сплава), решётка основы (сплава) -
19 среда
Любой материал, поддерживающий рост и воспроизводство микроорганизмов.
Любая основная среда с добавками питательных веществ или ростовых факторов, способствующая развитию нужных организмов.
Среда самого организма.
жидкая среда — liquid medium, fluid medium
Готовится обычно из основной среды, например питательного бульона без добавки отвердителей.
Термин относится либо к ингибирующей среде, либо обогатительной бы.
Среда, содержащая вещества, подавляющие рост данного микроорганизма.
Среда, содержащая субстраты и вспомогательные реагенты, с контролируемой температурой для проведения биохимических, цитохимических реакций.
Питательная среда, обеспечивающая рост культуры микроорганизмов.
Культуральная среда, имеющая pH в пределах от 1 до 5.
Питательная среда, содержащая минимум ингредиентов, необходимых для роста клеток.
окружающая среда — environment, surrounding medium
Сумма всех внешних влияний, действующих на развитие организма. Эта среда поддерживает взаимоотношения определённого организма или популяции с компонентами экосистемы (см. также экосистема).
питательная среда — nutrient medium, growth medium
Среда, приготовленная из естественных продуктов животного и растительного происхождения, а также синтетическая питательная среда, состоящая из растворов химически чистых соединений в необходимых концентрациях.
Питательная среда, содержащая все необходимые ингредиенты для роста микроорганизмов.
Среда, обеспечивающая преимущественный рост одних организмов по сравнению с другими.
Среда, состоящая только из известных химических компонентов.
Обычно агар или гель, в которые до затвердения добавлены питательные вещества.
Культуральная среда с pH от 8 до 10.
-
20 хроматография
Способ разделения смесей; заключается в сорбции компонентов смеси твёрдым носителем и последовательном вымывании ( элюировании) их.
Метод разделения молекул на основе их адсорбционных свойств.
Метод, основанный на специфическом сродстве одной молекулы с другой. Используется, например, для выделения ферментов, очистки антител, в частности моноклональных.
Распределительная хроматография, где стационарной фазой служит увлажнённая полоска или лист фильтровальной бумаги, а подвижной фазой – растворитель, который поднимается или спускается по бумаге.
Метод хроматографии, при котором подвижная фаза движется вверх.
Удобный для препаративного разделения метод хроматографии, при котором вещество помещается на хроматографическую колонку, а затем вымывается из неё раствором, содержащим второе вещество.
газоадсорбционная хроматография — gas-solid chromatography, GSL
Хроматография, где стационарной фазой служит твёрдое вещество, а подвижной – газ.
газожидкостная хроматография — gas-liquid chromatography, GLC
Распределительная хроматография, где стационарная фаза представляет собой инертный носитель, покрытый сравнительно нелетучей жидкостью, а подвижная – инертный газ, проводящий летучие соединения через колонку.
гель-хроматография — gel filtration chromatography, GFC
1) Хроматография на колонке, где стационарная фаза представляет собой частички геля определённого размера и пористости, изготовленные, например, из полимерных углеводов. Молекулы на такой колонке разделяются по размеру и скорости диффузии в частички геля.
2) Хроматография на молекулярных ситах, где используются водные системы.
1) Метод жидкостной хроматографии, позволяющий анализировать молекулярно-массовые распределения полимеров. Основана на различной способности молекул разного размера проникать в поры неионогенного геля, который служит неподвижной фазой.
2) Хроматография на молекулярных ситах, где используются неводные системы.
Метод хроматографии, где соединения сначала распределяются в одном направлении, а затем в другом, после разворота хроматограммы на 90°.
Собирательный термин для жидкостно-жидкостной, жидкостно-адсорбционной, бумажной, тонкослойной, ионообменной хроматографии и хроматографии на молекулярном сите.
Распределительная хроматография, где подвижной фазой служит жидкость, а стационарной – инертный носитель, покрытый жидкостью.
Адсорбционная хроматография, где подвижной фазой служит жидкость, а стационарной – твёрдое вещество.
распределительная хроматография — partition chromatography, PC
Хроматография, где распределение соединений между подвижной и стационарной жидкой фазой основано на растворимости соединений в двух фазах; стационарная фаза удерживается пористым твёрдым веществом, таким, как фильтровальная бумага или колонка крахмала.
тонкослойная хроматография — thin-layer chromatography, TLC
Метод хроматографии, где стационарной фазой служит тонкий слой твёрдого вещества, например силикагеля, распределённого по плоской стеклянной пластинке. Метод позволяет быстро анализировать очень малые количества образца.
Метод хроматографии, при котором образец непрерывно подаётся в колонку и чистым считается только компонент, появляющийся из колонки первым.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > хроматография
См. также в других словарях:
Наркотические вещества — Аптечная упаковка героина, XIX век Напиток кофе, содержащий кофеин, является одним из наиболее широко используемых наркотиков … Википедия
Канцерогенные вещества — (от лат. cancer рак и греч. genes рождающий, рожденный) бластомогенные вещества, канцерогены, карциногены, химические соединения, способные при воздействии на организм вызывать рак и др. злокачественные опухоли, а также доброкачественные… … Большая советская энциклопедия
Душистые вещества — органические соединения, обладающие характерным приятным запахом (см. аромат). Содержание 1 Основные сведения 1.1 Природные ароматные вещества … Википедия
ОТРАВЛЯЮЩИЕ ВЕЩЕСТВА — (ОВ), высокотоксичные вещества, поражающие при боевом применении незащищённых людей и животных. ОВ составляют основу химического оружия, которое является одним из видов оружия массового поражения. Применение ОВ запрещено Международно правовым… … Ветеринарный энциклопедический словарь
Гемато-энцефалический барьер — Взаимоотношение клеток ткани мозга и капилляра: 1. Эпендима 2. Нейрон 3. Аксон 4. Шванновская клетка 5. Астроцит 6 … Википедия
Наркотики — Аптечная упаковка героина, XIX век Напиток кофе, содержащий кофеин, является одним из наиболее широко используемых наркотиков … Википедия
Наркотическое средство — Аптечная упаковка героина, XIX век Напиток кофе, содержащий кофеин, является одним из наиболее широко используемых наркотиков … Википедия
Наркотические средства — Аптечная упаковка героина, XIX век Напиток кофе, содержащий кофеин, является одним из наиболее широко используемых наркотиков … Википедия
Абсорбционная микроскопия — метод изучения структуры и химизма клеток животных и растительных организмов с помощью микроскопа по избирательному поглощению света внутриклеточными структурами. Ультрафиолетовые лучи поглощаются циклическими группировками нуклеиновых… … Большая советская энциклопедия
Рефлекс (биология) — У этого термина существуют и другие значения, см. Рефлекс. Рефлекс (от лат. reflexus отражённый) стереотипная реакция живого организма на раздражитель, проходящая с участием нервной системы. Рефлексы существуют у многоклеточных… … Википедия
ОПЬЯНЯЮЩИЙ НАПИТОК — наркотик, в большинстве религиозно мифологических и ритуальных традиций важный атрибут мифологических персонажей, средство достижения особого сакрально отмеченного состояния; персонифицированное божество. Характерно, что во множестве традиций… … Энциклопедия мифологии